Překlad "от семейството" v Čeština


Jak používat "от семейството" ve větách:

Единият от приятел, другият от враг, а третият от семейството.
Jeden rukou přítele, jeden nepřítele, jeden rukou rodiny.
Олекотените нови алуминиеви дизелови двигатели от семейството се оборудват с един, два или три турбокомпресора и променлива геометрия на турбината.
Nové vznětové motory v BMW EfficientDynamics využívají odlehčenou hliníkovou konstrukci a jedno, dvě, nebo tři turbodmychadla s variabilní geometrií lopatek turbíny.
Ти си част от семейството и само ти ми остана.
Ty jsi rodina, a jsi jediná, kdo mi zůstal.
А другите от семейството как четат?
A jak jde čtení zbytku mé rodiny?
Исках да съм част от семейството.
Jen jsem chtěl být součást rodiny stát na vlastních nohou.
Мислех, че е част от семейството.
Myslel jsem, že je součást rodiny.
Каза, че съм част от семейството.
Říkals, že se stávám členem rodiny.
Нищо не е по-важно от семейството.
Není nic důležitějšího, než založit rodinu. - Vím.
Тя е като част от семейството.
Ona je skoro jako moje rodina.
Уолт, има ли нещо което пазиш в тайна от семейството си?
Walte, je tu něco dalšího, co skrýváš před svou rodinou?
Няма проблем, той е от семейството.
Ano, já... To je v pořádku. On je z rodiny.
Сега той е част от семейството.
A nyní byl součástí mojí rodiny.
Труди се усърдно тук и ще си един от семейството.
Dělej dobře, pracuj tvrdě a budeš členem rodiny.
Той е част от семейството ни.
Je to taky náš švagr. Máme ho rádi.
Ти си като част от семейството.
Víš, jsi jako součást naší rodiny, takže...
Както виждаш си част от семейството от дълго време.
Jak vidíš, členem naší rodiny jsi už dlouho.
Да крия истината от семейството си, наранява най-много мен.
Mýlíš se. Nemoci říct rodině pravdu nebolí nikoho víc než mě.
Ти и Ники сте като част от семейството ми.
Dino, podívej, ty a Nicky jste pro mě jako rodina, jasné?
Преди месец поиска да стоя далеч от семейството ти и аз го направих.
Před měsícem jsi mi řekla, abych se od tvé rodiny držel dál, což jsem udělal.
Радвам се, че сте част от семейството.
Jsem rád, že budete součástí rodiny.
Съжалявам, че трябваше да те отнема от семейството ти.
Promiň, že jsem tě od tvé rodiny takhle odvolal.
Трябва да избягам от семейството си.
Musím se dostat pryč o své rodiny.
Единственият оцелял член от семейството на Ана е Ото.
Jediný z celé rodiny, který přežil válku byl Otto.
От семейството ни - от теб, мен, мама и татко, ти си най-добрата.
V naší rodině, z tebe, mě, mamky a otce, z nás všech jsi nejlepší.
Макс сега е част от семейството, и ако дори косъм падне от него ще се погрижа цялото управление да съжалява.
Max je teď součástí naší rodiny. A pokud mu někdo zkřiví jediný vlásek, tak se postarám, aby toho celé vaše oddělení litovalo.
Някой ден отново ще бъде от семейството ни.
A jednou se znovu přidá k naší rodině.
Много е трудно да си далеч от семейството, което обичам повече от всичко друго.
"Bylo to velmi težké být tak daleko od mé rodiny, kterou miluji víc než cokoli na světě."
Не могат да те уволнят от семейството ти.
Člověka nemůžou vyhodit z vlastní rodiny.
4 Даже, когато дойде юбилеят на израилтяните, тогава наследството им ще се приложи към наследството на онова племе, което ще ги е добре, стига само да се омъжат за мъже от семейството на отеческото си племе.
4 A když budou míti synové Izraelští léto milostivé, připojeno bude dědictví jejich k dědictví pokolení toho, do kteréhož by se vdaly, a tak od dědictví pokolení otců našich odtrženo bude dědictví jejich.
А когато царят Давид стигна у Ваурим, ето, излезе от там човек от семейството на Сауловия дом на име Семей, Гираев син; и като излезе, вървеше и кълнеше.
Tedy bral se král David do Bahurim, a aj, vyšel odtud muž z čeledi domu Saulova, jehož jméno bylo Semei, syn Gerův, kterýžto vždy jda, zlořečil.
Когато публикувах тази тайна десетки хора изпратиха гласови съобщения от техните телефони, понякога такива, пазени с години, съобщения от семейството или приятели, които са починали.
Když jsem zveřejnil toto tajemství, desítky lidí poslali hlasové zprávy ze svých telefonů, někdy takové, které uchovávali celé roky, zprávy od členů rodiny či přátel, kteří zemřeli.
Тогава смятах, че ще бъда далеч от семейството си само за малко.
Tehdy jsem si myslela, že od rodiny odjíždím jen na chvíli.
Всички ние сме поставяни в рамки от семейството си, от религията си, от обществото, от нашия момент в историята, дори и от телата си.
Všichni z nás jsou zaškatulkováni rodinami, vírou, společností, naší současností, dokonce našimi vlastními těly.
Нека ви задам тези въпроси: Какво бихте направили, ако член от семейството ви, ваш приятел или близък има самоубийствени мисли?
Položím vám pár otázek: Co byste dělali, kdyby váš rodinný člen přítel nebo bližní chtěli ukončit svůj život?
Съпругата ми Фернанда не ги харесва, но много хора от семейството ми починаха от ракът меланома; имаха го и родителите, и бабите и дедите ми.
Moje žena Fernanda ten výraz nemá ráda, ale hodně lidí v mé rodině zemřelo na rakovinu kůže a mí rodiče a prarodiče ji měli.
Ако попитам колко хора в тази стая са живели с член от семейството, който е страдал от психична болест, обзалагам се, че няколко ръце ще се вдигнат.
Kdybych se zeptala, kolik lidí v téhle místnosti vyrůstalo s rodinným příslušníkem, který trpěl duševní chorobou, vsadím se, že by se zvedlo několik rukou.
Много сме щастливи да сме част от семейството TED.
A jsme velmi rádi, že jsme součástí TED rodiny.
Ако чужденец или пришелецът, който живее при тебе, се замогне, а брат ти осиромашее при него, та се продаде на чужденеца или на пришелеца при тебе, или на кого да е от семейството на чужденеца,
Jestliže by pak zbohatl příchozí aneb host, kterýž bydlí s tebou, a bratr tvůj přišel by na chudobu při něm, tak že by se prodal příchozímu aneb hosti tvému, aneb obyvateli, kterýž jest z čeledi cizí,
Всяка дъщеря, която има наследство в някое племе на израилтяните, трябва да се омъжи за едного от семейството на отеческото си племе, тъй щото израилтяните да притежават всички отеческото си наследство.
A každá dcera z pokolení synů Izraelských, kteráž by měla dědictví, za někoho z čeledi pokolení otce svého vdá se, aby vládli synové Izraelští jeden každý dědictvím otců svých,
Ако живеят братя заедно, и един от тях умре бездетен, жената на умрелия да не се омъжи вън от семейството ме за чужд; братът на мъжа й да влезе при нея и да я вземе за своя жена, и да изпълни към нея длъжността на девер.
Když by bratří spolu bydlili, a umřel by jeden z nich, nemaje syna, nevdá se ven žena toho mrtvého za jiného muže; bratr jeho vejde k ní, a vezme ji sobě za manželku, a právem švagrovství přižení se k ní.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
0.98089814186096s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?